"买房"可不敢说buy a house, 这样老外会误会的!

147小编 84 2024-12-13

请点击右上角蓝色“+关注”,私信回复“福利”有惊喜,领取免费1v1外教课程+20G英语资料新人大礼包。

去年刚刚移民到美国的Arvin买一个房子作为落脚地。然后他就和朋友Bob说:I bought a house!Bob听到后就惊奇的回复:没想到你是隐形的土豪,来到美国就下重本。

但Arvin就很疑惑,不就买一个小小的房子能有多重本?原来问题就出在了这个小小的house上!同学们你们知道是什么问题吗?

买房子的英语是?

bought a house (✖)

由于文化的差异,习俗的不同买房子在国外是有很准确的翻译。他们会把房子分成不一样的种类,然后用不一样的英语去表达。所以同学们用英语表达买房子,千万不要就用house一概而论。

必叔列举几个国外关于房子的翻译:

第一种是house

上面Bob认为Arvin是隐形的土豪,是因为Arvin说了句I bought a house,在美国的文化中house不但是房子,还是独门独户的别墅。这种house就是《绝望主妇》中在紫藤街的房子。

它们独栋的,而且占地面积很大。有点像我们国内农村的“房子”,上文中Bob之所以这么惊讶是以为Arvin在美国大城市中买了一个别墅,所以认为Arvin是个隐形的土豪。

第二种是villa

虽然villa和house有一点点相似,但它们依旧有所区别的就是更加富丽堂皇。价钱和房子的面积就更加贵和更加大。不过villa也能算是house的一种只是高级而已。

第三种是出租公寓

出租公寓在美国和英国是很常见的,这种公寓的产权都非常清晰。基本只要一个业主,而且都是只租不售。

但它的翻译在美国和英语就会有所区别的。英国的出租公寓要用flat,美国的出租公寓就要用appartement.你们可要记住了,千万不要弄乱了。

第四种是condominium

condominium的中文是独立产权的公寓、个人拥有所有权的住所。同学们是不是很难理解?

那必叔简单的分析国外的这种公寓都会有配套的公共设施,如公园、篮球场、会所、游泳池、餐厅等等。是不是和我们国内的小区房好相似呢。

on the house

在房子上 (✖)

免费、由店家出钱 (✔)

同学们当你看到on the house,99%以上的人第一反应都是把它翻译为"在房子上"。

但必叔想告诉大家英语词汇有时候真不能直接翻译的,就好像这里的on the house其实它和房子没有关系。虽然house是房子的意思,但在这里真正意思是把帐算在店家的身上等同免费,店家出钱、赠送。

He owner knew about the engagement and brought them glasses of champagne on the house!

rent a room

租房 (✖)

租单间 (✔)

在国外租房时看到rent a room这个词汇就要小心,它不是普通的租房。它这种是租单间的意思,如果你想要多房或者和别人合租就不要选择这种了。

rent a room的房租比较便宜,适合那些在国外的求学党,或者单身青年去租赁。

A man want to rent a room.

“房贷”用英文表达?

房贷又名房屋贷款,因为涉及大额金钱所以手续比较繁琐。手续流程多的话,里面涉及的英语知识点也相应会增加。

申请贷款:take out a mortgage

还房贷:pay the mortgage

还清房贷:pay off the mortgage

You can get a fixed-rate, 30-year home loan with an interest rate of 4.1%.

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【0元外教课免费领】

私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教课程学习大礼包

(先到先得,限量10份哟!

上一篇: 英语“许多”知多少
下一篇: 英语中的时间表达法,这里都全啦!(建议收藏)
最新文章