这才是中老年女人该有的秋冬打扮:“羽绒服+裤子”,时髦又保暖
192 2024-12-23
如果你是一个旁观者,不必指责网友过于敏感,因为中国人在“传统文化被抢先注册,一夜之间你的不是你的了”这件事上是有着集体记忆的。除了“日本韩国注册了海外市场70%的中医药方”这类商业竞争,更为最刻骨铭心的要数当年韩国人的“江陵端午祭申遗”,现在网络流行语里看到什么梗很经典就喊“申遗”的典故就源于此,虽然这些“抢注”事件的真实情况多少和老百姓理解的意思有偏差,但中国年轻人对于友邦“抢传统文化”的PTSD确实是冰冻三尺非一日之寒。
这次迪奥的马面裙事件,有人去查了一下设计师,一看,好家伙又是韩国人。于是PTSD再次被关键词触发。
在这次事件中,如果没有汉服爱好者这个群体,恐怕大多数人对“马面裙”是完全没有概念的,而在二十年来“汉服运动”潮流在中国的起源和发展中,和韩国人的恩恩怨怨是一个绕不开的话题。
现如今,在2022年看着小红书上琳琅满目的美图、每逢传统节日街头那些打扮得像小仙女一样的小姐姐们,看着汉服商家和热播网剧搞的各种联名新款,很多人会认为“汉服”这种潮流是那些都市里的小布尔乔亚发明出来自娱自乐的“精致生活方式”,是商家用来收割韭菜的“消费主义泡沫”,甚至有人给汉服爱好者打上了“封建复辟”“不尊重劳动人民”的标签。
其实,作为一路走来的一名“野生”汉服党,我清楚地记得,当本世纪初一群古早汉服爱好者穿着样子很简陋、形制很粗糙的汉服到处晃悠的时候,他们身上散发出的绝不是那种“富贵闲适”的小资气息,而是和迪奥马面裙事件中网友面对韩国设计师、国际时尚大牌时一样,充满了愤怒、焦虑,想做点什么却也很无力的感觉。
那时候,恰好正是“韩流”强势登陆中国的时代,韩国古装剧里的娘娘的“韩服”造型成了影楼艺术照最热门的服装,“韩国料理”伴随着《大长今》“乌拉拉,乌拉拉”的歌声开遍大街小巷,各大媒体都纷纷写文章鼓吹韩国儒家文化如何兴盛,韩国年轻人穿“韩服”参加成人礼如何有意义,如何保存了中华文化的传统。继日本之后,韩国也成了中国人反思的榜样和文化学习的对象。
而当那时的一部分人翻开古画、翻看传世的文物,去找寻经历“剃发易服”之前的明朝人究竟穿着什么衣服的时候,他们惊讶地发现,明朝服饰的真容是真的不存在于中国人历史记忆中的民间服饰,当时的人看到山东孔府保留下来的汉服传世文物的时候,它的款式、花纹和整体感觉,由于《大长今》等韩国古装剧的“熏陶”,完全会认为是“韩国宫廷礼服”样式!
孔府明代汉服文物(左)与韩剧中宫廷礼服(右)
这种重新找回失去记忆的震撼感,和那种对于自己忘却民族历史的羞耻感是很多早期汉服爱好者顶着路人的指指点点也要穿着自制的简陋汉服上街的原动力。
再加上那时的中国也在钓鱼岛危机、日本右翼势力抬头背景下民间服饰,民族情绪高涨。那时的汉服爱好者穿着交领右衽的汉服走在街上,大概率要被骂一声“日本鬼子”,或者被嘲讽地喊一声“八格牙路”,甚至发生了“成都德克士”这样的事件——“爱国青年”看见两名穿着曲裾汉服的女生认为她们穿和服,煽动路人逼她们当众脱下衣服,然后一群人用杆子挑着把衣服烧毁,以惩戒“汉奸”。
虽然这是一个偶发的个案,却在当时成了一个标志性的事件,通过当时正在兴起的互联网论坛的传播,让一批年轻人产生了一种“背后发冷”的困境感:中国自己的历史记忆,正在被国人遗忘并且认为理所当然是别人的东西,再以爱国的名义加以抵制。
2010年在成都一家快餐店门口,一群青年把汉服当做和服示众烧毁(图片来源:网络)
所谓“汉服运动”正是在二十年前这样的特殊背景下,在邻国的“催化”作用下聚拢了一批年轻人,他们做的第一件事就是“考证”出这些中国历史服饰的“形制”到底是什么样的——剪裁结构、搭配、穿法以及和其他国家类似服饰的区别,再通过卡通图、真人视频、网络帖子和线下聚会的方式传播。而这些考据资料的传播、普及进一步传播,经过民间的不断讨论、改进,成为了后来汉服运动进入商业化时代,各种如雨后春笋般崛起的商家批量生产汉服的“源头活水”,也成为了这次迪奥马面裙事件中各类博主第一时间迅速甩出的“论据”。
早期汉服爱好者用电脑绘制的卡通形象宣传汉服形制(图片来源:《大明衣冠图志》)
经过二十年的发展,汉服在中国社会所处的生态早已今非昔比,登上了官方主流媒体的“大雅之堂”,官方机构也会以弘扬传统文化的名义组织相关的活动(虽然这种官方活动为了避免引起争议往往会用“华服”而避免提到“汉”),汉服商家的业态越来越丰富、越来越与人们的日常生活靠拢,在身边随处可见汉服出行的小哥哥小姐姐和小朋友。
西塘一年一度的“汉服文化周”吸引着来自各地的年轻人体验“穿越”的快乐(图片来源:网络)
但如此“花团锦簇”的盛景并没有消解年轻人守护中国传统服饰的焦虑,而这一次的困境来自外部,这就涉及到迪奥马面裙事件中出现的一个高频词汇——文化挪用。当然,这个词的流传也少不了汉服党永远的心理阴影——韩国人。
所谓“文化挪用”就是把他国的文化元素拿来用经过改造、包装、整合再利用自己的渠道打上自己的标签对外推销出去。比较典型的例子就是几年前韩国人打造的“东洋风”概念。实际上就是把大量中国、日本的文化元素,尤其是服饰造型杂糅一番用在韩国自己出产的漫画、影视剧、舞台设计、MV当中,把这些西方世界普通人根本分不清具体国别的“东亚文化元素”统一打个包,取一个新的名字进行对外宣传。
韩国出品的“东洋风”漫话作品和舞台服装造型(图片来源:网络)
对于普通受众来说,既然这些流行文化产品已经是Made In Korea(韩国制造),那么这里面表现的文化自然在他们的印象中也是和韩国联系在一起的。时间久了,当市场形成了共识,普通人没有兴趣和你讨论历史文献和学术证据,在大众文化的视域中,大家更认印象和直觉,于是在一场场喧闹的狂欢过后,“文化”的归属已经悄然易主。
虽然,用这种方式就能“偷”走我们的文化显得过分危言耸听。毕竟,即使韩国人真的是有组织、有计划地搞这种“文化挪用”,其前提条件也是把欧美视为更高一级别的“文明仲裁者”,所以才能用这种跑去他们那里“升堂”求认同的方式来实现文化元素的移花接木、暗度陈仓,这种心态是我们万万不能跟风的。
但这其中让我们无比被动的“短板”也是绝对不能用“清者自清”或者“不与你们一般见识”这样的理由轻轻带过的——中国在国际上的文化传播力实在是太弱了,弱到不仅和本民族灿烂悠久的传统文化不相称,也和我们方兴未艾、充满生机的流行文化的生命力不相称,更是与中国在世界上的大国地位不相称,这种全方位的不相称才是我们焦虑的根源。
迪奥号称“标志性DIOR廓形”的马面裙之所以让中国年轻人感到不安,其实是在于迪奥等国际时尚大牌在世界服饰文化领域拥有巨大的话语权,能决定什么是“时尚”什么是“过时”;而“东洋风”之所以能形成气候也得益于因为韩国自己强悍的文化输出渠道——韩剧、电影、K-POP,全彩漫画已经提前在欧美市场“攻城略地”,载体和渠道已经为这种强势的输出搭好了舞台,至于要借船出海唱什么戏,拥有渠道的一方同样拥着很强的话语权和主动权。
而中国自己经营的这些对外传播渠道,却在“守着金山讨饭吃”。且不说还在成长初期、发展动力不足的游戏和动漫领域,以及呈现出收缩趋势,国际市场几乎空白的流行音乐领域,就连市场不断膨胀、相对发展也更为成熟的影视领域和时尚领域,也都着重于如何分割国内的大饼,挖掘存量,各大巨头鲜有在海外培育渠道、开疆拓土的进取心和勇气。即便伴随着中国经济的发展,金钱堆砌的华丽包装能够让中国的影视剧,尤其是古装剧在海外开始获得越来越多自带干粮的关注者,然而很遗憾,在这个可以润物细无声地体现中国传统服饰之美的舞台上,却也挤占着一群光怪陆离的“缝合怪”。
对中国传统服饰文化的传播,钱不是万能的,能否产生正面的效果关键还在于我们对于自己的“中国风”是否有扎实的根基、高级的审美和严谨的态度。
曾经,我们的影视剧就是遵循着这样一条道路创作出了很多优秀的作品,比如央视版《三国演义》的服装造型,虽然不是对汉末历史服饰的完全复原,但却是形制严谨、古意盎然,伴随着名著的文化魅力,在日本产生了巨大的影响,基本上定义了普通日本人心中对中国清朝以前的古代服饰的印象,光荣公司的游戏《三国志》系列出了十几个版本,其人物造型始终逃不开央视《三国》的风格框架。
94版《三国演义》在日本上映时的海报(图片来源:网络)
虽然中国在传统戏曲时代的“戏装”是自成体系的,并不讲究完全复原所演绎的历史朝代的真实服饰样式,但新中国老一辈的影视工作者本着严谨负责的使命感,在资料和经费有限的条件下都力求还原中国传统服饰的原本风貌,通过视觉和内容的结合把古风古韵传递给观众,诞生了像《笔中情》、《诸葛亮》这样的优秀作品。